filin7: (unicorn)
[personal profile] filin7

-- Хотелось бы больше узнать об этой песне. Она из кинофильма "Опасные гастроли", 1968 года.  Сам фильм я тогда не смотрел, вроде бы, его сняли с проката. Но где-то к 1970-му мне попалась магнитная плёнка с песней про Розу, практически первое знакомство с бардом -- по этой песне. Некоторые песни я слышал и до этого, может в других кинофильмах, по радио. Это в основном "военно-патриотические", тоже сильные вещи у Высоцкого, конечно. Однако вот эти стихи, да и сама сцена из фильма (я сейчас пересмотрел ролик и покажу отрывок небольшой, очень характерный, где Высоцкий даёт совершенно бесподобный жест, такой совершенно одесский в хорошем смысле слова, или еврейский-российский, с кивком головы и акцентированием фразы) видятся мне идеальными. Мне даже одно время казалось, что Высоцкий -- не автор, а просто исполнил жанровую песенку, допустим, старую, тех ещё лет, для сцены с чуждым советскому человеку канканом. Но оказалось, всё же, что стихи его авторства.




Баллада о цветах, деревьях и миллионерах

В томленье одинокомВ тени – не на виду —Под неусыпным окомЦвела она в саду.
Мамá – всегда с друзьями,Папá от них сбежал,Зато Каштан ветвямиОт взглядов укрывал.
Высоко ль или низкоКаштан над головой, —Но Роза-гимназисткаУвидела – его.
Нарцисс – цветок воспетый,Отец его – магнат,И многих Роз до этойВдыхал он аромат.
Он вовсе был не хамом —Изысканных манер.Мамá его – гран-дама,Папá – миллионер.
Он в детстве был опрыскан —Не запах, а дурман, —И Роза-гимназисткаВступила с ним в роман.
И вот, исчадье ада,Нарцисс тот, ловелас,«Иди ко мне из сада!» —Сказал ей как-то раз.
Когда еще так пелось?!И Роза, в чем была,Сказала: «Ах!», зарделась —И вещи собрала.
И всеми лепесткамиВмиг завладел нахал.Мамá была с друзьями,Каштан уже опал.
Искала Роза счастьяИ не видала, какСох от любви и страстиПочти что зрелый Мак.
Но думала едва ли,Как душен пошлый цвет, —Все лепестки опали —И Розы больше нет.
И в черном чреве МакаБыл траурный покой.Каштан ужасно плакал,Когда расцвел весной.
1968



-- Необычным тут мне кажется приём олицетворения-наоборот, когда жизнь растений предстаёт совсем житейской, людской и предельно сжатой в истории о грехопадении, любви, трагедии в целом. Если попытаться отречься от антуража -- от самой фигуры автора, от фильма-комедии, а замкнуться лишь на литературной части с восприятием лишь одной поэтики, то пробирает неподдельная дрожь, настолько сильны эти строки -- своей магией рифмы, своим рассказом.

Date: 2016-12-10 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
Гармонные вздохи

Фруктовник. Догорающий костер среди туманной ночи под осень. Усохшая яблоня. Оборванец на деревяшке перебирает лады старой гармоники.
В шалаше на соломе разложены яблоки.

Под яблонькой, под вишнею
Всю ночь горят огни, -
Бывало, выпьешь лишнее,
А только ни-ни-ни.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Под яблонькой кудрявою
Прощались мы с тобой, -
С японскою державою
Предполагался бой.

С тех пор семь лет я плаваю,
На шапке "Громобой", -
А вы остались павою,
И хвост у вас трубой...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как получу, мол, пенцию,
В Артуре стану бой,
Не то, так в резиденцию
Закатимся с тобой...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зачем скосили с травушкой
Цветочек голубой?
А ты с худою славушкой
Ушедши за гульбой?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ой, яблонька, ой, грушенька,
Ой, сахарный миндаль, -
Пропала наша душенька,
Да вышла нам медаль!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
На яблоне, на вишенке
Нет гусени числа...
Ты стала хуже нищенки
И вскоре померла.
Поела вместе с листвием
Та гусень белый цвет...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Хоть нам и всё единственно,
Конца японцу нет.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ой, реченька желты-пески,
Куплись в тебе другой...
А мы уж, значит, к выписке...
С простреленной ногой...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Под яблонькой, под вишнею
Сиди да волком вой...
И рад бы выпить лишнее,
Да лих карман с дырой.


Из "ПЕСЕН С ДЕКОРАЦИЕЙ", отсюда:
http://annensky.lib.ru/inscr/poems16.htm

И кто после этого скажет что Высоцкий не читал Иннокентия Анненского?!

ЗЫ: я это помню ещё из тома издательства "Всемирная литература"(кажется так), с суперобложкой, глянцевая такая, слегка потёртая, зачитанная вся...

ЗЫЗЫ: что до происхождения - так отыщите историю про как Высоцкому заказали песни для какого-то фильма и он в азарте написал подряд где-то штук шестнадцать баллад... кажется даже в вики про это есть.
А их не приняли - то ли фильм зарубили, то ли что еще, не помню уже.
Но песни остались, и потом многие из них "пошли" сами по себе...
Edited Date: 2016-12-10 09:51 am (UTC)

Date: 2016-12-10 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] filin7.livejournal.com
Да-да. Возможно. "Анненский перевёл на русский язык все дошедшие до нас 18 трагедий великого древнегреческого драматурга Еврипида. Он также выполнил стихотворные переводы работ Горация, Гете, Мюллера, Гейне, Бодлера, Верлена, Рембо, Ренье, Сюлли-Прюдома, Лонгфелло." -- вот тут в списке и Рембо есть, и насколько помню, Высоцкий того Рембо боготворил. И разумеется, здесь и переводчика заслуга.
Edited Date: 2016-12-10 05:01 pm (UTC)

Date: 2016-12-10 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
Да, интересно. Знаете, я только, можно сказать, "по большим праздникам" вникаю в такие списки. Плохая привычка, доставшаяся мне, как не без иронии говорят сейчас, из трудного детства: отсутствие приличного компьютера, интернета и тд. :) Гораздо хуже, конечно, другая привычка - сидеть по целым неделям в ленте, комментировать всякую ерунду. Хоть и без этого тоже нельзя - становится слишком скучно.

А! Вот вам две хорошие ссылки:
Первая мне попалась когда я поглубже копнула кто же такая эта молодая женщина, бравшая интервью и у Юрия Михайлика в Австралии и у Евгения Витковского в Москве. А она оказалась уроженкой Херсона, учившейся и в Москве и в Лондоне, интересная поэтесса и неплохой журналист...
http://literratura.org
- тут попадаются очень интересные и грамотные критические статьи, есть обзоры, много поэтических подборок, (есть кажется и проза, но меня больше интересуют интервью с авторами). Ориентироваться можно по тегам:
http://literratura.org/tags/
- вот такого вида: 2014-1-3-Поэзия, 2014-1-3-Проза, 2014-1-3-Статьи, 2014-10-Обзоры, 2014-10-Поэзия, 2014-10-Проза, 2014-10-Статьи, 2014-11-Обзоры, 2014-11-Поэзия, 2014-11-Проза, 2014-11-Статьи, 2014-12-Обзоры,
ну и так далее.
Как отыскать тут про Высоцкого, я не представляю, но если вы сумеете разобраться, то это будет наверняка что-то очень-очень интересное...

И вторая - чисто "по приколу", как говорят сейчас :)
http://blackabbat.livejournal.com/
Наткнулась в ленте Яны Д., она постоянно кого-то такого-этакого откапывает, иные настолько дикую дичь несут, что аж завораживает :)
Вот попала же в самый момент! А ведь могла и обломаться глянуть в ленту именно когда там появился некий гражданин Канады со своей литературоведческой статьей о Михаиле Зощенко. Сгоряча я даже прокомментировала его, ну а теперь вижу что у него весь журнал такой :)
Господи, это ж он и про Высоцкого и про Хемингуэя мог такое написать!
Даже боюсь открыть календарь его ЖЖ-шки :)
Несомненно, что интересным здесь является не столько взгляд автора, сколько детали биографии известных людей, про которых он пишет.
И где только он всё это откапывает?!
А взгляды - ну, видали мы и почище, взять того же Прилепина (которого этот литературовед тоже сильно не уважает):
http://literratura.org/publicism/412-zahar-prilepin-izbrannyy-zapisi-14-go-goda.html

... там еще много "Избранных постов..." как из ФБ, так и из ЖЖ, очень удобно - сразу можно получить представление об авторе. Хотя интервью конечно проще.

... Большая умница она, Наталья Крофтс...
http://literratura.org/poetry/1343-na-yuge-vsey-zemli-stihi-iz-avstralii.html
НА ЮГЕ ВСЕЙ ЗЕМЛИ_ стихи из Австралии

Date: 2016-12-11 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
ЗЫ: оказалось, что Чёрный Аббат, или как его там - родом из Кишинёва.
Возможно даже что вы где-то с ним пересекались...
Он молодой, относительно, ровесник того же Прилепина, которого ругательски ругает (уже за одно это его видимо зафрендила Яна Д., в ленте которой я постоянно подвисаю.)
Он молод и слишком многословен, его последние посты просто читать невозможно порой, это какая-то каша в голове, но заглянув всё-таки в календарь, я обнаружила пост про Апдайка(январь 2007-го), и всё ему простила :)))

Date: 2016-12-11 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] filin7.livejournal.com
Не, я не знаю такого. Пробовал глянуть, что-то о Достоевском. Но лучше уж читать в сети Галковского, с сумасшедшинкой. Тому не нужен гротеск, поскольку его стиль уродливо-парадоксален без всякой стилизации.

Date: 2016-12-11 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
Да, вот я тоже тут подумала, что он немножко много перечитал Достоевского.
От Фёдор Михалыча у кого хочешь крыша поедет :)
А ещё он пять постов подряд твердит, что "Двенадцать стульев" на самом деле написал Булгаков, и что якобы это доказал именно Галковский :)
У меня есть та версия текста, которая печаталась в 30-е в толстых журналах, с продолжением от номера к номеру. Это что же получается, Булгаков гонорар свой подарил Ильфу и Петрову? Бред какой-то, Катаев бы не позволил, он за копейку любого удавил бы :)

Profile

filin7: (Default)
filin7

December 2016

S M T W T F S
    1 23
45 67 8 910
1112 13 141516 17
1819202122 23 24
25 262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 12:47 am
Powered by Dreamwidth Studios