
-- Вот такое объявление висит на стекле вагона в подземке Нью-Йорка. Написано на трёх языках -- на нашем, на русском и на китайском. Казалось бы, раз речь идёт о станции "Брайтон-Бич", то поэтому фигурирует русский перевод. Однако тут же и посторонние, казалось бы, иероглифы. Но, на самом деле, почти все объявления транспортной компании дублируются на трёх-четырёх языках, и в этом проявлена забота о пассажирах, с уважением к национальным корням. Мало того, город посещают миллионы туристов, для которых легче разобраться в тонкостях именно на понятном наречии в записи, чтобы не заплутать. Считается, что ньюйоркское метро (сабвэй) схематически запутанное, сложное по развилкам. Это так. Но больше путаницы возникает, когда меняется расписание на отдельных участках пути, а голос проводника в динамиках не разобрать (там чисто бруклинское произношение, понятное лишь местным).
А сообщение моё показывает, что бояться не стоит.
no subject
Date: 2014-01-24 02:20 pm (UTC)