Израиловка
Oct. 1st, 2007 06:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вернулся из Израиля, был там с неделю. Ну что тут сказать. -- А нечего и говорить-то особо: мрак полный.
Скоро прибудут фото, может, тисну чего. Навестил близких, цель полёта оправдал, время отпуска скоротал, Даму Сердца, что со мной, повеселил. Чего б ещё, спрашивается? -- Осадок выпал, о нём бы и поведал.
В Израиле не впервой, но впечатление на этот раз -- убийственное. Может, больше от того, что поселился в Тель Авиве, поменял как-то ракурс... Не знаю.
Вот с Дамой как вышло. Она впервые, и "веселье" её, скорее, к мороке близко: дико не понравилось. Ну, понятное дело, исторические места впечатлили, святые места вдохновили. Остальное же, чем обставлялись туры, что наполнило будни, убивало медленно и её и меня, вторившего, убивало наповал. -- Прежде всего, это дичайший люд кругом, что из местных. Может, термин "азиатчина" отразит впечатление хоть как-то, и чтоб не оскорбительно, но иллюстративно, но и в том неположительном качестве, что такой термин, как кажется, содержит.
Не знаю, стоит ли на примерах всё это впечатление раскрывать: нет охоты, в общем-то. "Израиловка" -- да, вот это уже точнее "азиатчины", нечто такое от алии привносит (от тех, кто туда, в Израиль, репатриировал-переселился), что сродни базара буйству: тут тебя пихнут и не извинятся, а на том углу надуют на деньги -- и возрадуются, про себя ликуя ...
Это пародия на СТРАНУ. Жалкая пародия. И стыдно...
________________________________________ ________________________________________ _
Здесь ниже я приведу статью свою из сообщества "Русская Америка" (rusam), руководители которого, коммунисты, посчитав мою статью "острой", запретили входить.
В Израиле не впервой, но впечатление на этот раз -- убийственное. Может, больше от того, что поселился в Тель Авиве, поменял как-то ракурс... Не знаю.
Вот с Дамой как вышло. Она впервые, и "веселье" её, скорее, к мороке близко: дико не понравилось. Ну, понятное дело, исторические места впечатлили, святые места вдохновили. Остальное же, чем обставлялись туры, что наполнило будни, убивало медленно и её и меня, вторившего, убивало наповал. -- Прежде всего, это дичайший люд кругом, что из местных. Может, термин "азиатчина" отразит впечатление хоть как-то, и чтоб не оскорбительно, но иллюстративно, но и в том неположительном качестве, что такой термин, как кажется, содержит.
Не знаю, стоит ли на примерах всё это впечатление раскрывать: нет охоты, в общем-то. "Израиловка" -- да, вот это уже точнее "азиатчины", нечто такое от алии привносит (от тех, кто туда, в Израиль, репатриировал-переселился), что сродни базара буйству: тут тебя пихнут и не извинятся, а на том углу надуют на деньги -- и возрадуются, про себя ликуя ...
Это пародия на СТРАНУ. Жалкая пародия. И стыдно...
________________________________________
Здесь ниже я приведу статью свою из сообщества "Русская Америка" (rusam), руководители которого, коммунисты, посчитав мою статью "острой", запретили входить.
РУСАМ в Израиле
Небольшая послепутевая заметка про визит. По горящим следам.
Что делать русаму в Израиле? -- кроме как туристом, зачастую быть ему визитёром у родни, это как повелось.
Не впервой мне довелось, и вот чем поделился бы, предостерегая.
Русам! Израильский родственник тебе чужд (ты ему чужестранец), не верь ему по мелочам.
Русам! Будучи ТАМ туристом, не забывай, что русама в тебе вычислят мгновенно. И если уж не доверять родичам, то что уж говорить о сородичах!
Русам! Прежде всего в тебе вычислят -- что гораздо хуже -- русского. Если так произошло и это тебе дали почувствовать, начни вести себя по-американски, причём, не теряя времени. Почему это важно? -- Да потому что не совсем приятно ощущать себя быдлом в роли такого быдла, отведённой мгновенно и чуть ли не автоматически!
Пример. В Тель Авиве ихнем, вот давеча, с дамой будучи, купил в кафе у набережной мороженого -- ей. Отошли от прилавка, тут же -- столики под зонтами, на которых надписи "Балтика" -- по-русски, про пиво. -- Ну что ж, говорю ей, -- садись, а то потечёт на ходу. Тут резко, от другой лавки или из-за столиков, выбегает местный страшный мужик и жестами, какими отгоняют собак, не дал нам сесть, что-то выкрикивая, то ли на иврите, то ли на арабском. Я понял так, что эти места -- столики на улице -- либо не для нас ЛИЧНО, либо не для тех, кто с мороженым... Ясным было и то, что чёрт этот слышал нашу русскую речь и что тут он, в самом центре этого города, это фонтан где, не первый год работает... Отвёл даму в сторону под пальму, вернулся и на хорошем инглише дал ему понять, с кем он имеет. Одним этим не кончилось бы, не услышь я с его стороны фразу "Ай эм сорри". Испуг его был искренним.
Русам! Все мои рекомендации насмарку, если ты выберешь "русские туры" для турпоездок.
Русам! Не поленись и носи в Израиле свой американский паспорт в прозрачном таком нагрудном типа кошельке. Делай так всегда, а не как я, больше в аэропортах и таможнях. Вот увидишь!
Видимо, примеров могло бы быть больше, за неделю набралось. Но, надеюсь, каждый ТАМ побывавший их имеет не меньше, и тут важней прочитать отклики, может что и по части рекомендаций, простых и действенных.
Разумеется, мне не хотелось бы полемики с израэлитами самими...
Русам! Русский Американец! -- в Израиле ты вне этой словосвязки с его определением. Ты либо рус, либо ам. Что выберешь?
---------------------------------------- ---------------------------------------- ---------------------------------------- --------
Дописано:
-- в аэропорту Бен Гуриона, на вылете.
-- Скажите, вы сами паковали багаж?
-- Да, конечно.
-- А кто дал вам передачу, чтоб вы вложили?
-- Никто не давал, мои вещи тут.
-- Вы впервые в Израиле?
-- Нет, в третий раз.
-- Сколько языков вы знаете?
-- Ну... английский вот. Ну... Русский. Два языка (про украинский утаил).
-- Почему вы не говорите на иврите?
-- ...?
-- Вы тут в третий раз, я спрашиваю...
-- Я не говорю на языке иврит, потому как я им не владею. Вот на работе у меня, в Нью-Йорке, боссы разговаривают на еврейском, они раввины сами. Но я и его не знаю, идиш-язык, и со мной боссы общаются на инглише. Иврит они не используют.
-- Ваши боссы знают идиш?
-- Да. И ещё: в этой сумке у меня складной нож. Я сдам её в багаж.
-- Проходите.
________________________________________ __________________________
То же место, тремя годами ранее (таможенник другой, разумеется):
-- Вы сами паковали багаж?
-- Да.
-- Куда вы положили то, что вам принесли для передачи?
-- Никто мне ничего не приносил.
-- Вы второй уже раз в Израиле. Почему вы не говорите на иврите?
-- ...?
-- Посещаете ли вы синагогу?
-- Да, может, по праздникам, но не так часто.
-- Где ваша синагога находится?
-- (назвал почтовый адрес)
-- Как зовут начальника синагоги?
-- Мойша.
-- Проходите.
-- У меня нож в кармане складной, вот он.
-- Засунете его.
-- Хорошо.
-- Следующий!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Дописано, из дебатов:
Что делать русаму в Израиле? -- кроме как туристом, зачастую быть ему визитёром у родни, это как повелось.
Не впервой мне довелось, и вот чем поделился бы, предостерегая.
Русам! Израильский родственник тебе чужд (ты ему чужестранец), не верь ему по мелочам.
Русам! Будучи ТАМ туристом, не забывай, что русама в тебе вычислят мгновенно. И если уж не доверять родичам, то что уж говорить о сородичах!
Русам! Прежде всего в тебе вычислят -- что гораздо хуже -- русского. Если так произошло и это тебе дали почувствовать, начни вести себя по-американски, причём, не теряя времени. Почему это важно? -- Да потому что не совсем приятно ощущать себя быдлом в роли такого быдла, отведённой мгновенно и чуть ли не автоматически!
Пример. В Тель Авиве ихнем, вот давеча, с дамой будучи, купил в кафе у набережной мороженого -- ей. Отошли от прилавка, тут же -- столики под зонтами, на которых надписи "Балтика" -- по-русски, про пиво. -- Ну что ж, говорю ей, -- садись, а то потечёт на ходу. Тут резко, от другой лавки или из-за столиков, выбегает местный страшный мужик и жестами, какими отгоняют собак, не дал нам сесть, что-то выкрикивая, то ли на иврите, то ли на арабском. Я понял так, что эти места -- столики на улице -- либо не для нас ЛИЧНО, либо не для тех, кто с мороженым... Ясным было и то, что чёрт этот слышал нашу русскую речь и что тут он, в самом центре этого города, это фонтан где, не первый год работает... Отвёл даму в сторону под пальму, вернулся и на хорошем инглише дал ему понять, с кем он имеет. Одним этим не кончилось бы, не услышь я с его стороны фразу "Ай эм сорри". Испуг его был искренним.
Русам! Все мои рекомендации насмарку, если ты выберешь "русские туры" для турпоездок.
Русам! Не поленись и носи в Израиле свой американский паспорт в прозрачном таком нагрудном типа кошельке. Делай так всегда, а не как я, больше в аэропортах и таможнях. Вот увидишь!
Видимо, примеров могло бы быть больше, за неделю набралось. Но, надеюсь, каждый ТАМ побывавший их имеет не меньше, и тут важней прочитать отклики, может что и по части рекомендаций, простых и действенных.
Разумеется, мне не хотелось бы полемики с израэлитами самими...
Русам! Русский Американец! -- в Израиле ты вне этой словосвязки с его определением. Ты либо рус, либо ам. Что выберешь?
----------------------------------------
Дописано:
-- в аэропорту Бен Гуриона, на вылете.
-- Скажите, вы сами паковали багаж?
-- Да, конечно.
-- А кто дал вам передачу, чтоб вы вложили?
-- Никто не давал, мои вещи тут.
-- Вы впервые в Израиле?
-- Нет, в третий раз.
-- Сколько языков вы знаете?
-- Ну... английский вот. Ну... Русский. Два языка (про украинский утаил).
-- Почему вы не говорите на иврите?
-- ...?
-- Вы тут в третий раз, я спрашиваю...
-- Я не говорю на языке иврит, потому как я им не владею. Вот на работе у меня, в Нью-Йорке, боссы разговаривают на еврейском, они раввины сами. Но я и его не знаю, идиш-язык, и со мной боссы общаются на инглише. Иврит они не используют.
-- Ваши боссы знают идиш?
-- Да. И ещё: в этой сумке у меня складной нож. Я сдам её в багаж.
-- Проходите.
________________________________________
То же место, тремя годами ранее (таможенник другой, разумеется):
-- Вы сами паковали багаж?
-- Да.
-- Куда вы положили то, что вам принесли для передачи?
-- Никто мне ничего не приносил.
-- Вы второй уже раз в Израиле. Почему вы не говорите на иврите?
-- ...?
-- Посещаете ли вы синагогу?
-- Да, может, по праздникам, но не так часто.
-- Где ваша синагога находится?
-- (назвал почтовый адрес)
-- Как зовут начальника синагоги?
-- Мойша.
-- Проходите.
-- У меня нож в кармане складной, вот он.
-- Засунете его.
-- Хорошо.
-- Следующий!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Дописано, из дебатов:
Суккот, Шаббат и прочие неприятности | ||||||||||||||
-- это что касается туристов. Сам-то, будучи в какой-то своей личной степени религиозным, ничего против обряда -- и в религиозной стране -- не имею. Однако. Вот очередная рекомендация. РУСАМ, посещая Израиль, бери с собой аптечку, бери полный комплект. РУСАМ, не полагайся на то, что в Израиле жарко и худшее что может помимо инфекций тебя постичь -- это головная боль. Нет. Банальная простуда (кондиционеры тут, понимаешь) -- и та способна загнать в могилу. Пример: Капризной Даме занездоровилось. Она мне спутницей, как упоминалось. Ну, капризы капризами, а тут уж дело сурьёзное. В Тель Авиве шаббат -- субботы праздник, и мы на улице. Проблемы с едой -- ладно, знал о том. Отшагали этак с километров 6 и нашли Суши-ресторан с русскоговорящими "японцами". Далее, что делать с простудой? -- или водкой лечиться? -- она ж не употребляет. Пришлось ждать конца праздника. Мотаем ещё километры -- уже в поисках аптеки, вечер следующий. Пооткрывались заведения, а вот аптеки... закрыты. Одна, вторая, ... пятая... Это уже шаббат кончился, это именно вечер, и даже Дизингов центр, типа супермаркет-молл ихний, открылся. Тычемся туда-сюда, может хоть где-то что-то на счёт таблеток... Еле нашли в одной лавке САЛФЕТКИ -- чтоб нос ей утереть. Лавок много, и спиртного там навалом всякого, а вот таблеток и салфеток -- нема. Местные-то в курсе, надо полагать, и дома у них припасы, а как быть туристу? -- Вернулись в гостиницу и к консьержке: то же самое, никаких лекарств. Мол, ждите утра. Слава Б-гу, в ту же ночь мы умотали оттель и в аэропорту, где дюти-фри, купили жаропонижающее.
Из моих реплик оппонентам, выборочно:
|