Голливудский прононс
Nov. 4th, 2010 01:05 amАдышынал дифынышынс... В переводе докладчик нам повествует что-то о том, что подлинной демократии не нужны дополнительные определения. -- Ему виднее, как говорится. Я же просто обратил внимание на то, что Голливуд очень чётко показывает в своих голливудских фильмах русских злодеев (по сценарию), позволяя им говорить на ломаном английском. В этом есть своя прелесть, -- и не так давно "русские" даже в роликах телерекламы стали что-то играть: они небриты, задорны и акцентируют.
Впрочем, на днях я узнал, что Дмитрий Медведев ещё и по-казахски любитель общаться. Но казахский идёт, видимо, легче, поскольку там всё знакомо почти (Казахский алфавит содержит 42 буквы и основан на кириллическом алфавите -- русский алфавит с добавлением 9 букв). На казахском я слышал лишь здравицу-приветствие, -- ни о какой демократии речи уже не шло.