filin7: (Default)
Вот ты какой? "Ватник"? Начинаю понимать смысл этого нарицания. Это что-то, чем протирают грязь или дезинфекцию, отмочив предварительно дешёвеньким спиртом. Конкретнее -- вата.

Мне кажется, слово ватник может звучать оскорбительно, если люди обижаются в свой адрес.

filin7: (Default)
Патриотизм не может быть идеей, поскольку по себе данное чувство или качество достаточно абстрактное, как принцип, либо метафизично. А вот применить определение можно по случаю, когда патриотизм себя проявляет, это вполне возможно.
Относительно данного пассажа о якобы национальной идее -- то я отношусь двояко. Либо это констатация факта, когда гр. Путин подметил за населением его "идейность", либо откровенная глупость уже персонального свойства: так человек пытается умничать, но садится в калошу.

***



... Этого певца, наверное, кто-то любит. Вот, и в Америке он собрал зал. Я посмотрел ролик с нарезанными клипами. Впечатление ужасное. Наверняка, у данного исполнителя попросту нет музыкального голоса (порядочного вокала) и всего лишь зачатки музыкального слуха. Я помню его по СССР, некую дворового типа "команду", неожиданно получившую карт-бланш от партийных идеологов брежневского периода, бренчавших и кричавших ребят, имитировавших все известные популярные на Западе стили "эстрадной" музыки в попытке развлечь комсомольцев, отправлявшихся на БАМ (это "стройка века" для оторванных романтиков).

***

Я знал одного разработчика ракет. Но его участок работы заключался в клёпке оболочки какой-то юбки. В баре, бывало, сидим, уже за полночь, и он слезу пускает, имитирует звуками стук молоточка, потом спохватывается и долго смотрит на дно стакана.

***

Не перекладывайте с больной головы на евреев
filin7: (Default)
Прикалывать -- это будет звучать "пинап". А пинап -- вид американской графики с сер. 20-го века. Если кратко, то это изображения смазливых девчат, срисованные, видимо, с фотографий. Такие изображения было модно прикалывать на стену, в виде плакатов, открыток. Ниже я показываю попавшийся пример, где замазал неприличия:

-- меня тут, в частности, привлекло питейное оборудование. Это такой агрегат со сменяемыми баллонами чистой воды. И факт, что такие до сих пор в Америке существуют, у меня в офисе стоит. А подчеркнуть хочу, что баллоны подобные, тяжеленные, для меня меняет менеджер, я его всегда подзываю. Раньше, лет 10 назад, может, я был физически смелее, поэтому менял сам. А потом понял, что так можно легко надорваться. Проблема в том ещё, что я больше всех в офисе пью, поэтому всегда являюсь инициатором смены баллона. Если я не подзову Арончика (менеджера того, кстати, толкового), то никто и не пошевелится, хотя от жажды изойдут.

Возвращаясь к пинапу. Видимо, в послевоенные годы веянье как-то просочилось в СССР, но было урезано. Осталась лишь некая тенденция вырезывать обложки или развороты из отечественного журнала "Работница", показывающие аскетичных советских тружениц, ударниц производства (штукатурщиц, ткачих, доярок и т.п.) -- никаких эротических деталей там не было, разумеется, и в СССР, фактически, жанр сей в чистом виде представлен не был, тем более, в годы становления "железного занавеса", когда буржуазной культуре был в первую очередь заслон. Кроме того, и вероятно, в лексиконе русских, к 60-ым, появилось словцо "прикалывать", или "подкалывать" (позже это "прикол"), некая калька с пинапа, означающее "уцеплять кого-то игривой манерой, показным флиртом и позой". "Прикол" уже означал некое сильное действо, часто веселящее либо удивляющее в шутку:

-- Пошли подкалывать парней!
-- Вчера был такой прикол!
-- Мы его подкололи (подшутили над ним -- уже с новым смысловым нюансом и в отходе от пинапа)...

И, в то же время, есть параллель с блатным словцом "наколка", которое означало воровскую наводку на цель или татуировку. Впоследствии "наколоть" стало означать обман в сделке. В общем, годам к 70-ым в совдепии ничего про пинап не знали.
filin7: (Default)
У нас в Штатах есть один такой фантазёр деятельный, фамилия Обама-кер. Так вот, Конгресс, у которого уже имеются две палаты, всячески препятствует разгулу народного избранника, потерявшего чувство меры в реальности.
В России же дела обстоят ровно хуже наоборот. Там президент, некогда выдвинутый больным президентом, подобрал под себя столько власти, сколько не снилось, в своё время, несчастному древнеримскому Цезарю. А вот Дума не только не противостоит откровенной блажи путинской, но страдает своими уже заскоками, которые становятся всё более безграничными. Разумеется, что легче направлять русло своей тёпломестной отсидки вовне, выстраивая башни внешней политики для полива, чем заниматься делами хозяйства, думать об укреплении здоровья своих сограждан, развивать экономику, достойно платить людям за их труд, давать повод не для унижения, а для гордости -- за свою страну.
Последний случай, как раз, самый пагубный. Ни одна страна мира, исторически прослеженная, не смогла сохранить свою странность в таком вот ключе. Увы.

***


Меня на работе стимулируют шоколадно-вафельными конфетами с молотым внутри миндалём, правда, кофе дают без кофеина. Приходится свой растворять.

***


Русская неулыбчивость проистекает не из традиции, но от укоренившегося хамства вкупе с тем же страхом и врождённой ненавистью ко всему на белом свете -- от страха, видимо. Искоренить данную черту нельзя, но и придавать ей черту национальную, присущую в силу традиции либо некой осмысленной манере -- неправильно. Тем более, что неся в себе, всё же, признаки национальной черты, неулыбчивость, скорее, проявление искреннего чувства, например, невесёлости, недоброжелательности, настороженности и злобы.

***


Не исключаю, что всё будет хорошо. А хорошо -- это как есть, то есть, как сейчас и не хуже. Однако постепенно ситуация, всё же, ухудшится. Таково свойство как времени, так и ситуации.

***


Смысл прекрасного раскрывается предметом, который определяется принятым в обиходе словом с приложением последнего к означенному.
filin7: (Default)

Тому и тем, кто прикидывает, стоит ли ему срываться с места и лучшей доли искать, пригодятся четыре совета. Это советы примитивной приспособляемости к новому при том, что старый опыт придётся отбрасывать либо корректировать -- уже на месте. Отбросив эти советы, вполне можно двигаться интуитивно, приспосабливаться по ходу дела вплоть до адаптации с ассимиляцией, однако череда ошибок на начальном этапе чревата затяжкой процесса и массой побочных неприятностей, вплоть до катастрофических, в зависимости от впечатлительности натуры (индивида). В то же время, те же впечатлительные (на Руси их зовут ещё малохольными, правда, я опускаю тут пренебрежительный оттенок) могут оценить свои силы и при недостатке тех -- от эмиграции отказаться вовсе -- если не хватает решению такому лишь капли.
Стать своим, интегрироваться -- трудно. Для этого надо приложить усилия, это понятно, И тут, совет первый: старайтесь приспособиться сразу. Что это значит? -- Надо сказать себе: "Вот мой новый дом. Приехали". Совет второй: поселиться лучше среди "своих", но где-то на условной границе, с выходом вовне. Что это значит? -- Вы сможете наблюдать, как приспосабливаются другие, такие же, как вы. Более успешные могут помочь на деле, что-то подсказать, дать адресок, поделиться ненужным. При этом надо помнить, что не стоит к "своим" наниматься на работу -- это трата времени, сил, нервов и недополученных средств.

Третий совет: вы учите новый для себя язык, английский. Если вы его знаете очень плохо, это не значит, что контакты с местными для вас полностью ограничены. Если вы не станете контактировать тут же, то попадёте в языковую ловушку, из которой можно и не выбраться, если вы не школьник или не молодой студент. Купите разговорник для русского туриста, его хватит на неделю общения.
Четвёртый совет, с примером и последний: одевайтесь так, как одеваются местные жители. Вы теперь один из них, а вовсе не приезжий пассажир. Я не женщина, однако по этой части обратил бы внимание пола и на макияж -- кроме одежды. Как там красятся или не красятся налицо, какие причёски и цвет волос, а также всё по части аксессуаров, бижутерии, моды в целом. Заостряю на одежде. Ведь не зря говорится, что по одёжке встречают. Но есть один маленький секрет, который всю предваряющую простоту способен усложнить. Дело в том, что в Америке "по одёжке" и провожают. Именно, никто вас не посчитает идиотом, если вы одеты не так, как многие. Но это не значит, что вы должны затевать эксцентрические наряды наугад и вне группы, что одевается именно так, а не иначе. Мало того, вы должны этой группе принадлежать, чтобы не опростоволоситься, ведь не маскарад. Однако вернёмся к простому и посмотрим на типичную ошибку:

NYguy

-- вот русский мужик в Бруклине, на станции пересадки. Это огромный перрон подземки, подходит поезд. Мужик не турист, у него нет фотика, сумки с напитками, он голоден. Даже смартфона нет или музыки. Мы ждали вместе и я зашёл со спины, чтобы не смущать, хотя до этого был рядом и чувствовал, что мужик хочет что-то спросить, но не решается. Скорее всего, он поедет вдаль наугад (там его ждёт масса приключений, не всегда радужных). Мужик долго мялся, мялся, но когда я ретировался, он робко опёрся предплечьями о заборчик. Кулаки его сжаты, он готов обороняться от всего нового. Он не читал "Пора валить?" ...  Однако внешне, как считает мужик, он пришёл в новый мир подготовленным на всю катушку, ведь на нём куртка Адидас и напись "Нью-Йорк" на сутулой спине.  -- Вы спортсмен? А  почему не в кроссовках? Почему на вас какие-то тульские неденимовские "джинсы"? -- Я не хочу сказать, что человек плохой либо пропащий. Но он допустил в одежде ошибку. Беда в том, что ТАК он может одеваться годами, при том тщетно пытаясь найти хорошую работу, завести новую семью с приличной дамой, подружиться с другими мужиками, посетить без последствий вечерний бар с непосредственным контингентом (да он и не сунется в такой бар, подозреваю). -- Для него Нью-Йорк -- это как бы расширенная Тула, и выбором курточки он как бы уже всё для приспособления сделал, демонстрируя лояльность либо даже то, что он УЖЕ местный, он хамелеон, и т.п., -- я не хочу расширять ряд верных предположений, поскольку  описанного достаточно.

Чтобы одеваться так, как одеваются местные, лучше всего не рассчитывать заранее на свой привезённый гардероб и ничего не везти из одежды (только что на себе, что выкинуть на третий день). Лучше до переезда ещё исследовать вопрос и узнать, как именно "там" одеваются, допустим, люди вашего возраста, профессии либо группы. Обратить внимание также на детскую одежду, если есть дети (старшие подростки тут могут быть самостоятельными, разумеется), ведь именно они первыми понесут все тяготы параметра, не зная, к примеру, как нарядиться в публичную школу. -- Не пытайтесь на новом месте пополнить свой гардероб на старый "испытанный" вкус, допустим, в дешёвых лавочках с китайским или пакистанским уценённым товаром: тогда какой смысл в Америке?
filin7: (Default)
Что-то из нового, на что богат русский интернет, я упустил, но запомнилось два новых мема. Первый, это "Дон Ребе" -- так назвали Путина. Правда, широкого распространения нет. А вот другой -- уже хит сезона. Это мем "Вежливые люди". Вежливыми людьми прозвали военных с оружием, расставленных в волнующих точках украинского Крыма, без опознавательных знаков (ни нашивок, ни погон). Вот так: "Подошли вежливые люди..." -- или -- "Вежливые люди попросили нас отойти, чтобы не было шума", и т.п.

А между тем, канцлер Германии Ангела Меркель сообщила президенту США Бараку Обаме по телефону после разговора с Владимиром Путиным, что она не уверена, что российский президент не утратил связи с реальностью, сообщает американская газета The New York Times со ссылкой на информированные источники.

"В другом мире", - приводит слова канцлера ФРГ The New York Times.

В принципе, не особо увлекаясь политикой, я как-то присмотрелся к данной проблеме и даже давал некоторые комментарии по теме обсуждения, однако предполагая многое, что в итоге сбылось, я всё же не думал, что Путин совершит столь необдуманную вещь, которую не назвать даже импульсивной, без угрожающей риторики, без ультиматумов или согласований с международными партнёрами в различных договорах и т.д. -- а просто введёт в Крым войска (выдвинув их с внутренних крымских баз и введя извне), а также заручится решением карманного парламента на оккупацию уже всей Украины. Пока обходится без военных действий, но и ввод войск ничего не спровоцировало, никто из этнических русских или россиян, населяющих Крым, не пострадал. -- Причём, я не отказываю Путину в логике, в патриотизме или в заботе о тех, кто призывает на помощь. Но тут лучше не скажешь -- это действительно какой-то внутренний мир в отрыве от реальности. Последняя же такова, что накажут всех россиян, включая и улюлюкающих воинственных, поскольку экономические и политические санкции -- это далеко не шутка. Это страшно.

Дописано.

Ещё применяют фразу "вежливые люди в камуфляже".
filin7: (Default)
"Как только нас окружили, мы сразу проследовали в автобус при  помощи господ полицейских", – подчеркнул Илья Барабанов, давая интервью радио "Свобода".
Меня немного покоробило это сочетание в обращении либо упоминании (я не знаю гр. Барабанова, однако подметил подчёркиваемое и чуть ранее -- за другими), при том, конечно, что материал на русском языке и о русских.

Не так давно в России заменили милицию на полицию. К милиционеру обращались когда-то, в СССР, как к товарищу: "Товарищ милиционер", или "Товарищ старшина" и т.п., причём, товарищами и в быту всех называли, или  "гражданами" -- любых лиц.. Например, к постовому милиционеру, чтобы спросить дорогу, обращались по-товарищески. А вот на допросе в ментовке -- уже "гражданин начальник, позвольте просьбочку..."

Дело в том, что советская ментальность в современной России никуда не ушла (да и коммунисты до сих пор заседают), пусть и вытесняется потихоньку подобными инициативами Кремля -- о переименованиях. И в последнем случае абсолютно смущает неясность: называешь работника господином, тогда как у обращения такого спокон веку негативный оттенок.
То ли дело в Америке. К любому полицейскому можно обратиться запросто, словом "офицер". Никто не говорит тут "мистер офицер". Офицер -- значит официальное лицо, на службе. Это не обязательно "офицер" -- как дворянин и высшее сословие над низшим либо лицо определённого ранга, командир и т.п. Можно обратиться и "полисмэн", однако это будет не очень вежливо для простого прохожего.
И если немного отойти в сторону, вернувшись к цитате, то "проследовать в автобус при помощи ... полицейских" означать может, конечно же, быть приволоченным за руки-ноги. Представьте такого демонстранта себе. Вот его оплеушили и волокут, а он им: "Господа!.. Господа..." -- и плачет по-французски*...


*аллюзия к А.Вертинскому

Слова

Sep. 6th, 2011 11:53 pm
filin7: (Default)
Неожиданно перепутал мангуста с мустангом.
filin7: (Default)
Всё не так плохо на поверку, нам о том говорят заголовки новостей типа "Блоггеры позавтракали с директором парка им. Горького"...

Впрочем, я не придираюсь к радости россиян и блогеров (и самого директора), однако обращаю внимание на буквальные вещи. Только я зарёкся писать слово "блоггер" с одним Гэ, как редакция ЖЖ всё переиначила и употребляет сдвоенное. По таким вопросам я бы ориентировался на устоявшиеся неформальные правила, как это происходит с иностранными словами в самой России оборота. Когда-то я с кем-то из литераторов спорил, как пишется слово "капуччино", с двумя или с одной. Теперь бы я не спорил бестолку, а глянул бы в gramota.ru -словарик, чтобы отталкиваться хоть от чего-то. Там фигурирует капучино. Впрочем, там же появилось и блогер. То есть, тенденция на одинарность. -- Тогда как слова на языке оригинала выглядят как cappuccino, blogger. Например, проще прижилось в своё время такое итальянское слово, как Chipollino -Чиполлино, -- имя мальчика из сказки.

Я хочу сказать, что с такой путаницей стоит российским словесникам присматриваться к практике, а не сочинять с потолка. Поэтому я продолжу писать "блоггер", как это калькируется с английского и к чему я привык. Так же я не смогу никогда писать ПАРАШУТ вместо парашюта, а ведь к тому, вроде, понуждать пытаются.
filin7: (Default)
Странный Дзю-доист -- Дзю, который доит страну.

Жёлтая Пресня -- жёлтая пресса.

TV Pro (ТиВи Про) -- телевиденье продажное.



filin7: (Default)
Что-то слухи дошли до меня, что в России реформа то ли словарей, то ли языка.
Что сейчас, вроде, "кофе чёрное", как Чёрное Море.
Или вот такая строчка попалась:

"Файф-о-клок" теперь тоже считается русским словом и вполне можно сказать "у меня не было сегодня файф-о-клока" в значении "я сегодня не полдничал".

Странно это. Кстати, я что-то не слышал в Америке ни о каких полдниках в пять часов. Но тут свой язык, конечно.
Словари, вообще-то, тоже пополняются, но не по-идиотски с вывертами, а новыми популярными словами. Например, в словарь внесено словцо "отфрэндить", или "раздружить". Но в оригинале так:

The New Oxford American Dictionary has announced its Word Of The Year for 2009: unfriend
-- то есть, самое популярное слово года, внесённое в оксфордский словарь, unfriend -- как по команде из фэйсбука, если не ошибаюсь. Есть там такая модная функция, когда друг оказался вдруг.

October 2022

S M T W T F S
       1
2 34 5678
9101112131415
1617 18 19 202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 12:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios